Прямого такого требования к переводчику нет - достаточно того, чтобы переводчик достаточно хорошо понимал смысл переводимых текстов. Но если в процессе редактирования будет участвовать реализованный мастер (просветлённый), то в этом случае точность и духовная ценность перевода будет существенно выше. Во всяком случае, это показал опыт издательства АДИТИ.